OXYGEN TRADUCT
Traduceri de calitate Bucuresti
Contact: 0721.800.309
SERVICII
Traduceri autorizate
Nevoia si cerinta permanenta de a furniza traduceri scrise autorizate pentru diverse ramuri de activitate ne-a condus spre
ceea ce suntem astazi: o echipa de profesionisti care iti stau la dispozitie pentru preluarea si prelucrarea documentelor de
care ai nevoie, in cel mai scurt timp!
Interpretariat (simultan, individual, teleconferinte etc)
Interpretariatul înseamnă mijlocirea comunicării verbale între persoane care vorbesc limbi diferite. Un interpret preia
mesajul din limba sursa şi alege cel mai potrivit vocabular în limba tinta pentru a reda cu acurateţe mesajul într-o formă
echivalentă din punct de vedere lingvistic, emoţional şi cultural.
Apostila de la Haga
Apostila este un certificat eliberat de autorităţile competente ale unui stat semnatar al Convenţiei de la Haga, pentru actele
oficiale întocmite în tara respectiva, care urmează sa fie prezentate pe teritoriul unui alt stat semnatar al Convenţiei. Apostila
este in fapt o ştampilă care se aplică pe anumite acte şi prin care se atestă veracitatea semnăturii, calitatea în care a acţionat
semnatarul actului sau, după caz, identitatea sigiliului sau a ştampilei de pe acest act.
Supralegalizari Camera Notarilor
Concret, supralegalizarea se refera la dovada asupra unui act notarial ca acesta este oficial si veridict. Se demonstreaza ce
calitate are semnatarul, precum si identitatea sigiliului sau a stampilei. O astfel de actiune se realizeaza de catre organele
competente. Va fi necesara pentru folosirea unui act pe teritorii ale statelor ce nu fac parte din Conventia de la Haga si fata
de care Romania nu are tratat bilateral de recunoastere a actelor.
Legalizari notariale
Pentru legalizarea copiei unui act, este necesar să prezentați la notariat originalul documentului respectiv. Înscrisul a cărui
legalizare se solicită va fi fotocopiat la biroul notarial sau, după caz, va putea fi utilizată copia furnizată de client pe care
notarul public o va confrunta cu originalul. Copia legalizată a înscrisului îi permite titularului să îşi dovedească un drept sau
o calitate cu ajutorul altui document decât cel original.
Colationari
Dupa redactarea sau traducerea unui text, deseori pot aparea erori de limbaj, de formulare sau pur si simplu de scriere.
Aceste erori pot fi omise de catre autorul textului, de aceea este necesara interventia unei persoane independente care sa
preia textul si sa il citeasca asa cum ar face si clientul. Acest proces necesita cunostinte temeinice de limba romana si limba
engleza, astfel incat corectorul sa poata adapta textul la realitatile lingvistice specifice, identificand erorile si reformuland
textul.
TRADUCERI AUTORIZATE • APOSTILE • INTERPRETARIAT • TRADUCERI LEGALIZATE
Respectam politicile GDPR l Toate drepturile rezervate Oxigen Traduct SRL 2011 - 2022 ® l Web design by www.hellodigital.ro
Contact:
0721.800.309